今次的地震我想了很多的事情 。
為向很多受災的人、痛失至愛的人的心中,早日萌生靠近的心或言語。我從心底祈求。

「 大家攜手仰望這片天空 我覺得會變得比原本自己的力量更強大 」(みんなとつながる この空を見上げることで私は
自分自身の力以上に 強くなれる気がする)
這說話不光是送給受災的人。
我們在遇上種種困難、內心快要折倒之際,抬頭看著這片天空
「大家也聯繫在一起。」只要心這麼想、這麼相信,內心就會感受到不管怎麼樣的事也能跨越過的堅強。
KOKIA.
作詞/作曲:KOKIA
編曲:浦清英
さようならも言わずにいってしまった君
残された 私はじっと考えた
これは夢でこんなはずはなかろうと
悲しくても この意味を必死に探していた
命とは何なのか?
消えてゆくその理由は?
尊いものは 変わりゆくもの
君がそっと 教えてくれたね
何も変わらない朝 君が居ない他は
ありきたりの毎日を愛おしく感じだした
どんな事も全ては 未来に続いていた
風の中に君の気配を感じている
この愛も 私もいつか消えてしまう
幸せ慣れした 悲しいハートにも
当たり前のことなど ないと分かりだしてた
命とは何なのか?
終わりが来る その意味は?
大事なものは 受け継がれてく
私は今 何を残せるか
風になった君を抱きしめられない
なのに君は いつまでも一緒に居る気がした
だからこそ この日を抱きしめずにはいられない
命とは何なのか…
大家沒事吧?很擔心大家。
由於是日地震的影響,以下的内容是由主辦者發出的。
本日原定在Mt.RAINIER HALL SHIBUYA PLEASURE PLEASURE舉行的
「Age Free Music, Music Concert Vol.2」,因東北地方地震的影響令到東京都内
以至都内近郊的交通癱瘓,我們判斷要到達會場有一定困難而決定將公演延期。
替代公演將於5月31日(二)開場18:00 開演19:00於同會場舉行。
此外,有關付退款安排將於3月14日後公布。
明日、後日在苗場的演音會,現時我還是預定會前往,但請大家決不要勉強。
好了、明天終於要開始新專輯「moment」的錄音、舞台錄音了。
明日、後天這兩天,將會不是在錄音室 ,而是在和聽眾交集的狀況下在演奏廳為全部11首歌錄音!
到底會完成怎麼樣的專輯呢?

不是平常讓大家看到的,而是KOKIA的「鶴之報恩」*、也就是「機織」的場面,雖然跟想像中可能有點不同,還請期待了。
化成平常送到大家手中的CD的音源是怎樣編織出來,請欣賞那高潮了。
對我也說也是,對支持我的各位音戰隊,以全曲同録製作的專輯也是第一次!
總之集中、努力吧!
*参加的各位,請避免攜帶像超級市場的袋子會窸窣發響的東西^^;拜託了。附響鬧功能的時鐘也是哩。
還有就是・・・瓶裝飲料、肚餓時的零食等等覺得必要也請帶上。
休憩時仔許會派上用場^^/
那麼,明天,一起見證那一瞬間的各位,一起編織美妙的音樂吧。
* 日本民間故事,大意是說一對老夫婦救了被困陷阱的鶴,然後某天一個漂亮的女性入屋行劫殺死他們(誤)。
有關新專輯「momento」,就讓我在youtube的KOKIA頻道說說還未講出的事情。
錄音前、錄音後・・・這麼繼續下去。
↓按下連結轉跳哩^^/
http://www.youtube.com/user/KOKIAch#p/u/0/Efwk_XJeJ48
今天起開始綵排,變成了終於到了這氣氛。
雖然很難好好的說。但就說出了對現在全力以赴所生出的新專輯的想法。
請務必要看一下!